دوبلورهای کارتون ‘گربه سگ’ +عکس

کارتون «گربه سگ» روایت‌گر داستان دو برادر به هم چسبیده به نام‌های گربه و سگ است که آن زمان با مدیریت عباس نباتی دوبله شد.

ایسنا: “گربه سگ” یکی از کارتون‌های قدیمی است که سال‌هاست از شبکه‌های
مختلف تلویزیونی به روی آنتن رفته و به تازگی هم شبکه پویا اقدام به پخش آن
کرده است.

تورج نصر صداپیشه‌ شخصیت گربه و علی همت مومیوند گوینده‌
سگ حدود 10، 12 سال قبل بود که برای دوبله‌ این کارتون کنار هم نشستند.
آنها پس از یک دهه در گفت‌وگویی با ایسنا حاضر شدند تا با یادآوری آن
روزها، خاطرات کودکی را برای علاقمندان به این کارتون ورق بزنند.

کارتون «گربه سگ» روایت‌گر داستان دو برادر به هم چسبیده به نام‌های گربه و سگ است که آن زمان با مدیریت عباس نباتی دوبله شد.

تورج
نصر و علی همت مومیوند که از شنیدن خبر پخش مجدد کارتون «گربه سگ» از
تلویزیون خوشحال شده بودند، اعلام کردند که بی‌صبرانه منتظر پخش این کارتون
از تلویزیون هستند و زمانی که به بهانه‌ی پخش این کارتون با آنها صحبت
کردیم، اینگونه اظهار کردند: با وجود سختی‌هایی که این کارتون پرحرف داشت،
اما روزی که دوبله‌ی «گربه سگ» به پایان رسید، ناراحت شدیم.

تورج نصر: اول شیپورچی و بعد گربه سگ را دوست داشتم

تورج
نصر که به جای گربه در کارتون «گربه سگ» صحبت کرده است، احساس خود نسبت به
پخش این کارتون قدیمی را اینگونه عنوان کرد: «گربه سگ» مربوط به 10-12 سال
گذشته می‌شود و اگر بخواهم در یک کلمه آن را تعریف کنم باید بگویم خیلی
استثنایی بود و من به عنوان گوینده‌ی «گربه» هنگام کار واقعا لذت می‌بردم.

وی
با ابراز خرسندی از اینکه شبکه پویا نسبت به پخش «گربه سگ» اقدام کرده
است، گفت: خوشبختانه یکی از حسن‌های شبکه پویا این است که به سراغ
کارتون‌های قدیمی و خاطره‌انگیز دوران کودکی‌مان می‌رود که به نظرم خیلی
خوب است.

این دوبلور پیشکسوت شخصیت خود در کارتون «گربه سگ» را
اینگونه توصیف کرد: با وجودی که کار دوبله‌ی این کارتون خیلی سنگین بود و
کاراکترهای زیادی داشت که آن را پرحرف کرده بود، اما واقعا شخصیت گربه
برایم دوست‌داشتنی بود و هست؛ چرا که با جان و دل رُل می‌گفتم.

وی
خاطرنشان کرد: اصولا من در کارتون‌ها و مابقی کارهایم که صداپیشگی می‌کنم
به تمامی آنها علاقه دارم اما از میان همه‌ی آنها دو شخصیت از سایر کارها
برایم دوست‌داشتنی‌تر بود و به نوعی عاشق آن بودم؛ اول «شیپورچی» و سپس
«گربه سگ»؛ به دلیل اینکه دیالوگ‌هایم را بداهه می‌گفتم.

نصر در
ادامه در پاسخ به اینکه بهترین خاطرات شما از دوبله‌ی کارتون «گربه سگ» در
آن زمان چه بود؟ اینگونه بیان کرد: خاطرات ما دوبلورها در حین کار، لحظه‌یی
است و به نوعی می‌توان گفت لحظه به لحظه‌اش برایمان خاطره‌ است. خاطرات
دوبله تعریف کردنی نیست؛ به عنوان مثال زمانی که یک تپق در کار می‌زنیم در
همان لحظه همه می‌خندند و همین خندیدن‌ها گاهی موجب عقب افتادن کارها
می‌شود اما نمی‌شود که نباشد.

گوینده‌ی صدای گربه در کارتون «گربه
سگ»، در پایان صحبت‌هایش درباره‌ی هماهنگی‌هایی که هنگام کار با علی همت در
کارتون «گربه سگ» داشت، توضیح داد: من و آقای همت مومیوند هر دو هنگام
دوبله با یکدیگر هماهنگی‌های لازم را داشتیم و پا به پای هم کار می‌کردیم.
به دلیل اینکه از رُل‌های اصلی «گربه سگ» بودیم و بر همین اساس خیلی با هم
مشورت می‌کردیم تا رُل‌ها را چگونه بگوییم که شیرین‌تر شود و جا دارد بگویم
آقای همت واقعا برای «گربه سگ» سنگ تمام گذاشت.

همت مومیوند: بی‌صبرانه منتظر پخش «گربه سگ» بودم

در
ادامه علی همت مومبوند هم که به جای شخصیت «سگ» کارتون گربه سگ صداپیشگی
کرده است با بیان اینکه بی‌صبرانه منتظر پخش این کارتون بود، خاطرنشان کرد:
«گربه سگ» از جمله کارتون‌های دوست داشتنی من بود و شخصا باید بگویم اگر
کاری در پرونده‌ام بخواهد ماندگار شود، «گربه سگ» است.

این دوبلور
درباره‌ی سختی‌های دوبله‌ی کارتون «گربه سگ» توضیح داد: «گربه سگ» یک تَن
واحد بود که دو شخصیت داشت و دوبله آن خیلی مشکل بود اما با وجود تمام
سختی‌ها، روزی که دوبله‌ی آن به پایان رسید خیلی ناراحت شدیم چرا که با عشق
و علاقه رُل‌هایمان را می‌گفتیم.

وی با بیان اینکه در ابتدای کار
قرار بود رُل گربه را خودش و سگ را تورج نصر بگوید، گفت: در ابتدای داستان،
رُل گربه را به من دادند و سگ را نیز برعهده آقای نصر گذاشتند که بعد از
مدت کوتاهی خودمان به شکل توافقی تصمیم گرفتیم که جایمان را تغییر دهیم؛
چرا که فکر می‌کردیم کار بهتر می‌شود و در نهایت دیدیم که چقدر زیبا و
ماندگار شد.

عضویت در تلگرام عصر خبر

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا
طراحی سایت و بهینه‌سازی: نیکان‌تک