جريان دلواپس و مشكل زبان انگليسي
اين ها که ادعايشان زمين و زمان را پر کرده است و به قول رئيس سابق شان ، "کارشناس ارشد همه چيز" هستند چرا نمي توانند 150 صفحه ترجمه کنند؟
عصر خبر: به گزارش عصرايران اين بزرگواران که با مدارک دکتري وارد مجلس شده اند و در دولت قبل نيز مناصب مختلف را با عنوان “آقاي دکتر” و “خانم دکتر” در اختيار داشتند، چگونه است که نمي توانند يک متن انگليسي بخوانند؟ مگر نه اين است که دارندگان مدرک دکتري قاعدتاً بايد بتواند در سطح تافل يا آيلتس زبان انگليسي بدانند؟ اين ها چگونه دکترهايي هستند که نمي توانند انگليسي حرف بزنند يا بخوانند؟يکي از نمايندگان معترض به توافق هسته اي روز گذشته در صحن علني مجلس شوراي اسلامي با انتقاد از اين توافق پرسيده است که آيا تضميني هست که ترجمه متن و ضمائم توافق هسته اي که وزارت امور خارجه در اختيار مجلس گذاشته است، درست باشد؟
در اين باره چند نکته قابل توجه است:
1 – آيا در کل جريان دلواپسان، يک نفر آدم باسواد که انگليسي بلد باشد و بتواند اين توافق را ترجمه کند تا بقيه بتوانند آن را بررسي کنند، وجود ندارد؟!
اين ها که ادعايشان زمين و زمان را پر کرده است و به قول رئيس سابق شان ، “کارشناس ارشد همه چيز” هستند چرا نمي توانند 150 صفحه ترجمه کنند؟
مگر نه اين است که بزرگ ترين دغدغه آنان، اين است که چرا دولت روحاني توانسته است اين توافق را به سرانجام برساند؟ پس چرا تا کنون خودشان آن را ترجمه نکرده اند؟
البته از جرياني که بزرگ ترين منتقدان هسته اي شان با گذشت 12 سال از آغاز مباحث هسته اي، حتي نام درست NPT را هم نمي دانند و قادر نيستند مفاهيم اوليه هسته اي را در سطح معلومات عمومي توضيح دهند، انتظاري بيش از اين نيست.
2 – اين بزرگواران که با مدارک دکتري وارد مجلس شده اند و در دولت قبل نيز مناصب مختلف را با عنوان “آقاي دکتر” و “خانم دکتر” در اختيار داشتند، چگونه است که نمي توانند يک متن انگليسي بخوانند؟مگر نه اين است که دارندگان مدرک دکتري قاعدتاً بايد بتواند در سطح تافل يا آيلتس زبان انگليسي بدانند؟ اين ها چگونه دکترهايي هستند که نمي توانند انگليسي حرف بزنند يا بخوانند؟
اين مشکل البته در تيم قبلي مذاکرات هم وجود داشت و افرادي عهده دار مهم ترين و سرنوشت سازترين مذاکرات بين المللي ايران بودند که برغم داشتن مدارک دکتري، نمي توانستند با طرف هاي مقابل، به انگليسي صحبت کنند و هميشه با خود مترجم مي بردند!
3 – عزيران دلواپس که مي گويند متن ترجمه شده اي در دسترس ندارند و انگليسي هم نمي دانند، دقيقاً با چه جيزي مخالف هستند؟ مگر نه اين است که خداوند در قرآن فرموده است: وَلا تَقفُ ما لَيسَ لَکَ بِهِ عِلمٌ ۚ إِنَّ السَّمعَ وَالبَصَرَ وَالفُؤادَ کُلُّ أُولٰئِکَ کانَ عَنهُ مَسئولًا ﴿اسراء-۳۶)”از آنچه به آن آگاهي نداري، پيروي مکن، چرا که گوش و چشم و دل، همه مسؤولند.”
پس اول برويد و توافقنامه را دقيق بخوانيد و بدانيد که درباره چه چيزي حرف مي زنيد، بعد با آن موافقت يا مخالفت کنيد.